-
Translate using informal language by default i.e. as if you are writing a Tweet.
-
Some languages (e.g. French, Spanish, German) have some levels of formality based on the audience (politeness). If the source sentence contains a level of formality please try to carry over the formality/politeness level from source to target language. If the source sentence does not provide a level of formality (e.g. English) please translate with an informal style by default.
-
Polite/Formal language can be used only in cases where it is more appropriate for the given source sentence in the specific context.
-
Do not use the level of formality which would be unnatural in the context of the sentence. For example, use informal language for vulgar or offensive contents.
-
I love your ass → translate it in an informal way, for example “deinen” instead of “Ihren” in German
-
Exception: In some languages, formal is the more accepted form, e.g. Japanese, in that case, go with the more accepted form of language.
-
If using ‘polite’ words is not common or expected, it’s fine to omit them. e.g. “please”.
-