태스크 소개
다른 사람이 진행한 번역문을 평가하는 문제 유형입니다. 작업 방법을 참고하여 문제를 진행해주세요.
작업 방법
1. 다른 사람이 작업한 번역문이 주어집니다. 번역문은 1개 혹은 2개가 주어질 수 있어요.
2. 주어진 번역문을 평가해주세요.
'Accept' 평가 예시
✓ 가이드라인을 준수한 번역문임
✓ 번역문에 오류 사항이 하나도 없음
'Reject' 평가 예시
✕ 번역문에 오류 사항이 있을 시: Mistranslation(오역) / Grammer error (문법 오류)
'Reject 평가를 한 문제의 경우 오류사항을 모두 체크해야 합니다'
정확성
☑️ 오역: 번역이 적절하지 않거나 틀린 번역이 있는 경우 체크합니다.
☑️ 미번역: 전혀 번역되지 않거나 부분적으로 번역이 안 된 경우 체크합니다.
☑️ 현지화 오류: 장소/도시명/인명이 현지화가 안 된 경우 체크합니다.
예시 : Apple Pie (US) → Apple Crumble (UK) ⭕
☑️ 음차 번역 오류: 장소/도시명/인명이 도착 언어 기준으로 음차 번역이 안 된 경우 체크합니다.
예시 ️: Chris had a meal (US) → 크리스는 밥을 먹었다 (KO) ️⭕
예시 : Chris had a meal (US) → Chris는 밥을 먹었다 (KO) ❌
☑️ 성별 표현 오류: 원문에 표시된 특정한 성을 따르지 않은 경우 체크합니다.
도착어 기준으로 성이 명시되지 않은 경우, 남성과 여성 중 무작위로 선택할 수 있습니다.
유창성
☑️ 과도한 직역: 원문 내용을 과하게 ‘단어 대 단어’로 번역하여 어색할 경우 체크합니다.
☑️ 문법 오류: 품사, 어순, 주어 및 동사 시제의 일관성에 오류가 있을 경우 체크합니다.
☑️ 어조, 존칭, 문체가 다름: 원문과 번역문의 텍스트 형식이 다른 경우 체크합니다.
예시 : “123” -> “123” ⭕
예시 : “123” -> “One hundred twenty three” ❌
맞춤법
☑️ 문장부호 오류: 가능한 모든 문장 부호(예: ? ! , .)를 유지하여 작성해야 합니다.
단, 도착어의 문장부호 표기 방식이 원문 언어의 표기 방식과 다를 경우, 도착어의 표기 방식을 따릅니다.
☑️ 대소문자 오류: 번역문에 대문자가 잘못 표기된 경우 체크합니다.
☑️ 철자 오류: 번역문에 철자가 틀린 경우 체크합니다.
☑️ 발음 기호 오류: 번역문에 발음기호가 틀린 경우 체크합니다.
'기타 의견' 작성 법
- 틀린 부분을 구체적으로 명시하되, 모호하거나 방향성이 없는 피드백은 피해주세요.
- 좋은 예시 : A 내용이 번역되지 않았습니다
- 나쁜 예시 : 번역 필요, 없음 등
- 해당하는 오류 사항이 없는 경우 ‘기타 의견’에 반드시 Reject 사유를 작성해 주세요.
- 욕설, 비방, 비하가 포함된 코멘트는 프로젝트 제재 사유가 될 수 있으니 유의해 주세요.
작업 가이드
상세한 작업 가이드는 태스크를 진행하시면서 바로 확인하실 수 있습니다.
유의사항
부정행위를 방지하기 위하여 관리자가 실시간으로 모니터링 중입니다. 아래 사항을 유의하여 작업해 주세요.
1. Accept 와 Reject 평가 조건을 준수하지 않고 번역문을 평가한 경우 2. 문제를 평가하지 않고 무작위로 Accept 와 Reject를 준 경우 반복적인 부정행위가 감지되면 해당 태스크와 프로젝트에 더 이상 참여하지 못할 수 있습니다. |